10 English Words that were Mutated by the Kuwaiti Dialect
By danderma | April 28, 2011

When I was young I always hated the way my Kuwaiti people referred to the training suit by Edrangsoot. I found the word very strange. Then one day it hit me!
Edrangsoot = Training Suit!!! The word is actually Training Suit! Shloon 9arat Edrangsoot ballah!?
That got me thinking, what other English words have been twisted to Arabic and been taken for granted ever since? This is what i have come up with:
- Edring Soot: Training Suit
- Chaklait: Chocolate
- Keshen: Cushion
- Bakayt: Packet
- Ma3karooniya: Macaroni
- Beylar: Boiler
- Qla9: Glass
- Taylaphoon: Telephone
- Leet: Light
- Lambah: Lamp
- Esweech: Switch
- Santraal: Central (AC for example)
- Etreek: Electric
China 9araw more than ten? Anyway I cannot think of anything else. Do you know any words that mutated from English to Kuwaiti?































39 Comments
nemo on April 28, 2011 at 13:55.
isn’t etreek means lait? I think i heard my grandfather saying fet7aw el treekat akthar mn marra?
cool post
danderma on April 28, 2011 at 14:26.
Ee etreek y3ni light bs asas.ha electric light y3ni mo mithil fanoos… a7eb kelmat etreek
um.mit3ib on April 28, 2011 at 14:25.
wanait = 1.8 ;p
danderma on April 28, 2011 at 14:27.
Eee ygoloon
um.mit3ib on April 28, 2011 at 14:36.
wanait= 1.8 ;p
Indifferent on April 28, 2011 at 14:46.
You say mutated but I actually love these words, I think they’re so cute especially when I hear them nowadays spoken by an old man/lady!
Most of our grandfathers didn’t speak perfect English and those were the words they picked up from the British in the old times.. Although I know they’re incorrect, I adore them and in fact use most of them sometimes hehe
danderma on April 28, 2011 at 15:22.
lool they are mutated but lovelable like the teenage mutant ninja turtles were
except for edrengsoot… it gets on my nerves! Etreek is my favourite one so far
Aws on April 28, 2011 at 15:53.
a couple weeks back i went online looking for kuwaiti words originated in english for our english consultant… and couldn’t find anything…
this morning i was thinking about it, and now i opened up danderma to be presented what i’m looking for ! what a nice present :*
all the football terms stem from english..
goal
fawal = fault
hardlak = hard luck (the funny thing when he says hard lekom)
Balantee = penalty
danderma on April 28, 2011 at 18:53.
Haw! How strange? This post has been nagging on my head for quite a while!!!
Maybe our minds are linked on some level? Telepathic thinking cause i miss u :p
U have a point… almost all the football terms are in fact English
Aws on April 28, 2011 at 16:03.
Oh and Rabal from Rubber !
danderma on April 28, 2011 at 18:53.
Sej?
Ansam on April 28, 2011 at 16:54.
I love them
even drngsoot hehehe!
Fi wayed
Glass = Glaaas
Jacket = Jakeet
Accelerator = Slaytar
Jammed = Jayyam
Pants = ban6aron
Lamp = lamba
mud-guard = medgar
robe de chambre = deshambar
Brake = brake
You can find more on http://7achy.com
danderma on April 28, 2011 at 18:54.
LoooL
Medgar or mud-guard shino? Awal marra asm3 fehom…
hmm break shino bel 3arabee? Makabe7?
Nick on August 22, 2012 at 08:31.
ban6alon comes from Pantalon, not pants.
Arabic has picked up several French words due to Lebanon and Tunisia.
Q80BOY on April 28, 2011 at 19:30.
Esh8i9aat “edrangsoot” madrid? Laykoon madridiya?? ;p
danderma on April 29, 2011 at 00:42.
ha? esh madredah?
Last time i checked i was 3arbawiya… o ashaje3 montakhab el q8. B3dain habaw elnas ib katalone o manchester o madry mino fa ma 3jbtne el habba :p
79ai9 on April 28, 2011 at 21:24.
loooooooooooooooooool hehe that was so funny-bas 7bibti ili 3indikum ahwan min ili 3indi here.. oosbeetARR=hospital / 3ambaloo9=ambulance / esteeechARR=stapler / kleeenes=kleenex / jaig=jug / rabal=rubber / 3arangoosh=orange juice / laasteek=elastic .. okay it’s past my bed time hehe gilt i make u feel better
danderma on April 29, 2011 at 00:46.
Eee 3ambaloo9 madry 3ambolance malat.kom kha6eera! I still cant believe its a true word used by people
3arangoosh y3ni orange juice? People actually call Orange Juice 3arangoosh?! min sjkom????looooooool
79ai9 on April 30, 2011 at 13:20.
ee wallah can u imagine hehe :p
Dalal on April 29, 2011 at 18:33.
A month back my cousin was telling me: 3a6eeni el Keitly …. i told her wtf (excuse my french) is a keitly??? chan t2asher 3ala a KETTLE o t6ale3ni chenni maynoona!
danderma on April 29, 2011 at 22:20.
eee ana agool keetlee b3d!!!
6afat 3lay keetlee :p
hassan on April 29, 2011 at 21:37.
i love using these words ! and using the actual english words in a conversation would make me sound snobbish
may i add ,, estal estel = stainless steel
danderma on April 29, 2011 at 22:21.
s7 s7 estaal esteel it always amused me
965malls on April 29, 2011 at 23:09.
and is shubb a mutation of shut-up?
may i also add:
- tawayer for tires
- leisen for license
- squeeze me for excuse me
- tamboura for tempura
danderma on April 30, 2011 at 01:02.
No actually chub is Indian for shut up but they say it more like choob instead of chub…
loooool el eskyooze me malat el q8yeen 7elwa… i missed leesan o towayer as well!!!
Sarah on April 29, 2011 at 23:14.
Banchar = puncture
danderma on April 30, 2011 at 01:03.
eeee 9a7! exactly! I wonder how many words can we come up with in the end?
Rachel on April 30, 2011 at 11:40.
Haha! I’ve heard people saying, “Bebsi” instead of saying it “Pepsi.”
Amazing post, my fav one. I’ve never used the building’s internet that was being supplied to me for free, and I’m so glad that I got to stumble upon your blog.
danderma on April 30, 2011 at 13:10.
Welcome to my blog then, please do use that internet more often
Dalal on April 30, 2011 at 12:47.
oooooh i have another 2!!
)
Manikaair o bedikaair! Manicure and pedicure! loool
danderma on April 30, 2011 at 13:10.
loool 9a7 9a7
standy on April 30, 2011 at 12:53.
LOOOOOOOL… i think these words are used all over the gulf..
i can tell you of a couple English word that became omanied!
da5tar = doctor (beats me how that became that)
sandweek = sandwich
danderma on April 30, 2011 at 13:13.
looool you say da5tar? e7na we say sandaweecha mo2anath b3d
noon on April 30, 2011 at 18:50.
hahahaha i like , i like
danderma on April 30, 2011 at 20:14.
hehehe do you have anywords that we’ve missed?
baglady on May 1, 2011 at 10:04.
Coob: cup
Termes: Thermos
danderma on May 1, 2011 at 11:02.
Termes mo el yellow thing we eat?
coob a3teqed its the other way round. The English Cup is taken from the Arabic Koob
baglady on May 1, 2011 at 21:18.
Danderma, really, coob is arabic and english took it??????? didn’t know that, thanks for the info. As for Termes (i didn’t mean the yellow termes we eat, but sometimes I hear “termes chai” etc. or “termes qahwa”. Languages are interesting, and I find them fascinating, who got what from whom. Anyways, love, love your blog, keep up the good work and the thought provoking posts.
danderma on May 1, 2011 at 22:42.
Wayed ako kalemat English a9elhom 3arabi… i might do a post about them next time
You know i noticed that people love these kinds of seemingly boring posts!!!
Ama 3n el term termes i don’t recall we used it at home, we say usually ma6arat chai or ma6arat gahwa